⚠︎訂正⚠︎

昨日アップした「NYTより 「僕らの冬の夢」のお話」ですが、単語のお話2:に掲載した単語の意味が間違っていたものと、意味自体が欠けていたものがありました。すみません!

というわけで、先ほど元の記事の方を赤文字で訂正しました。

訂正箇所、こちらの記事にも載せておきます。

ricochet n.c.跳弾(の音) 跳躍 / 自動 跳弾する (意味書いてなかった)

gleaning n.(~s)落ち穂 (様々な事実や情報の)断片的集録 選集 拾遺集 (意味間違ってた)

wildestdream.hatenablog.com

今後気をつけなければ...!

 

おしまい❄️