読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

武装抗体のお話 面白いニュース【英語編】

 こんばんは。本日二つ目!今回はNatureから!Heidi Ledforさん著です。

www.nature.com

まったくの専門外なので武装抗体(weaponized antibody)っていう単語の訳すら正しいか保障できなくて申し訳ないのですが、weaponiseされたantibody(名 抗体)の話です(漂うルー大柴感)

紹介: がんの治療法として、antibody-drug conjugate(ADC)(名 抗体薬物複合体?)っていう武装抗体を使う方法が、現在臨床実験中ということなんですが、なんだかうまくいきだしたぞ。。。!!!こりゃあ盛り上がってきたぞ。。。!!!!!!!!!!!というお話です。武装抗体を使う方法は、ナイスアイディアじゃないかと思われてたらしいのですが、ここまで来るのがなかなか難しかったっていうこれまでの紆余曲折なお話も、とても「へー!」です。面白いです。

単語のお話: さて!読みました最初の段落!?ferry(into)って動詞が使われてるんですけど、その後「盛り上がってきた 順調に動き出している」をgather steamって書いてるところ!!!!!!ファー!!!!!!!!!フェリーだからスチームー‼︎!(じゃなかったらごめんなさい)こういうの好きです大好きです。にやにやしちゃいますね← 他にもcleaveって動詞が出てくるんですけども、本文中では違う意味ですが「(船などが)水を切って進む」って意味があるそう。最高か!!マークをやたら使ってごめんなさいね。

なんだか日常使わないだろうけど面白い単語はこちら。覚えてどうするんだろうなんて野暮な話は無しです笑 楽しければいいのです!←

cancer therapeutics(名 がん治療学)

Food and Drug Administration(固有名詞 (アメリカの)食品医薬品局)海外医療ドラマが好きな方は聞いたことがあるでしょうFDA!そう「だめだ!!FDAの許可が!!」とか「FDAに申請して特例で..!!」のFDAです。

administer(動 (薬)を投与する)

brentuximab vedotin(固名 ブレツキシマブ ベドチン:抗体の種類の名前らしい)

lymphoma(名 リンパ肉腫)

trastuzumab emtansine(固名 トラスツマブエムタンシン(読み方そのまま意味) 商品名がKadcyla(カドサイラ)らしい)

biodegradable(形 生(物)分解性の)

他には

frenzy(名 逆上 取り乱し 熱狂 狂乱 狂気)とsend sb into a frenzyとか、

amid concerns that~(が懸念される中(で))かなぁ。

 

というわけで本日2本目のニュースのお話でした。読んでくださってありがとうございます!:D 

おわり