NYTより 街角〇〇相談所 のお話

さてさてこんばんは!

最近twitteにて、色々な方が面白そうな本を沢山紹介してくださっているのを目にすることが多くて。面白そうだと思った本を黙々と読んでいるため、なかなかブログが書けないでいます😅本は、英文法関連だったりロジカルリーディング関連だったり。英語や言語関連の本が多いので、ブログは書けなくとも、いつか何らかの形でここに役に立つと思います!💪多分!

というわけで、今年初そして久々の更新では、おなじみNew York TimesからKatherine Rosmanさん著のこちらの記事を紹介させていただきます↓

www.nytimes.com

紹介:

さて新年1記事目は、何だか素敵で不思議なこちらの記事。

それも、ニューヨークで街角「文法」相談を開催しているある女性のインタビュー(?)記事です。ネット上で言語好きの仲間と交流していたこの女性、去年の夏ネットから街角に飛び出し、折りたたみの椅子とテーブル、そして何より文法書を持って、文法相談をなさっているそうなんです。地下鉄の地上出入り口や歩道、地下鉄の駅の中と、いろいろな場所で相談に乗っているそうなんです。

そんな文法相談員の方について、そして彼女に相談する町の人々とのやりとりや様々な相談内容について書かれた記事です。

 

ぜひぜひ元の記事読んでみてくださいな:D 

単語のお話:

collapsible adj. 折りたためる

gerund n.c.【文法】動名詞

shlep n.c.どじなやつ:長く苦しい旅 / 他動 を引きずる を苦労して移動させる 

parse 他動【文法】(文)を構成要素に分解する (語)の品詞・語尾変化・続語関係を記述する

peeve 他動 をいらだたせる 怒らせる じらす 

(→ハリーポッターの本に出てくる、学校の迷惑おばけのpeevesってこいういうことだったんですね😳)

analogos adj. 類似した 相似の

conundrum n.c.(語呂合わせの)謎 難問 謎の人/もの

(→ドラマ「シャーロック」の台詞にもありましたね!シーズン2の第2話「ベルグレービアの醜聞」の、シャーロックの兄マイクロフトの台詞でした!だいぶ最後のの方ですが!)

snobbery n.u.俗物根性 いやらしい上流崇拝/気取り 気取り

deploy 他動 を効果的に配置/活動させる  

proselytize 他動&自動 を変節/改宗させる/する 改宗をすすめる/ (思想などについて)を提唱する 説いてまわる

eaves n.c.(通例複数形で)(家の)ひさし、軒

snag n.c.(思いがけぬ)障害 困難 / 他動 を妨げる 邪魔をする 止める

ridden adj. (通例複合語で)...に支配された/抑圧された に悩まされた 苦しめられた

reticnt adj. 無口な 話したがらない/ (表現などが)控えめな

pace 他動 を行ったり来たりする / 自動 を行ったり来たりする

beckon 他動 (指で人などに)(自分の近くに/後に来るよう)合図する を招き寄せる

passive voice n.comp.受動態

 

日本でもこんな相談所があったら面白そうです😄

 

それでは、今日はここまで!

おしまい🎍